【錯誤】網傳圖卡「侯友宜的市長名牌的英文翻譯為Monkey Friendship」?
【錯誤】網傳圖卡「侯友宜的市長名牌的英文翻譯為Monkey Friendship」?
經查:
【報告將隨時更新 2024/8/6 版】
社群平台流傳一張圖卡,稱侯友宜的市長名牌的英文翻譯為Monkey Friendship。是真的嗎?
網傳圖卡挪用、變造《聯合報》2018年12月25日侯友宜就任市長報導照片,原始照片市長座位前的職銜牌上只有「市長」二字,網傳圖片上的「Monkey Friendship」英文字樣是後製加上的。
實際上,會議室座位前方的職銜標示上並無市長姓名,更無名字的英文翻譯。因此,傳言為「錯誤」訊息。
背景
社群平台流傳一張圖卡,稱侯友宜的市長名牌上把他名字的英文翻譯為Monkey Friendship,並表示其名牌的英文為工作人員所製作。
查核中心檢視傳言流傳情況,發現網傳圖卡在2019年就已流傳於社群平台中。近期,傳言圖卡又重新流傳,傳言被轉至多個不同的社群平台。
圖1-2:社群平台流傳訊息擷圖
查核
查核點:網傳圖片「侯友宜的英文被翻譯成Monkey Friendship」,是真的嗎?
將網傳圖卡進行以圖反搜尋,可以找到某部落格中出現相同圖片。部落格的內容是引用自《聯合報》於2018年12月25日的報導,標題為〈侯友宜上任首次市政會議 要團隊「行動中求變」〉。
進一步查找《聯合報》官網,發現該篇報導已下架,但仍可找到報導的標題與縮圖。經比對,該報導所搭配之照片與傳言圖片相同,但該張照片顯示,侯友宜座位前的職銜牌只寫了「市長」二字,並無「Monkey Friendship」英文字。
圖3:網傳圖卡與聯合報新聞畫面比對圖/台灣事實查核中心 製圖
進一步檢視同日其他媒體針對同一場會議的報導所附的照片,如:《NOWnews》、《自由時報》、《中時新聞網》,可以看到照片中所顯示的「市長」職銜標示牌並沒有任何英文翻譯。
經記者在網路上查找,發現該則謠言2019年就曾經出現在社群媒體上,相同謠言近期再度出現,經檢視《中國時報》、《自由時報》於2024年的報導照片,可以確定,不論是在2018年侯友宜剛上任時,或者近期的類似照片,均未發現「市長」職銜名牌上附有任何英文字樣。
(記者:邱劭安;責任編輯:邱家宜)
事實查核需要你的一份力量 捐款贊助我們
本中心查核作業獨立進行,不受捐助者影響。
台灣事實查核中心捐款連結 (或掃QR Code) /接受捐助準則